Destaques

Receba as atualizações do site por email!

30/12/2011

Poema completo recitado no filme A Fera - "Tomar uma coca com você"

Eu não sei se no livro A Fera aparece o poema recitado entre Kyle e Lindy como no filme. Sendo um poema tão lindo e diferente, procurei saber mais dele e apresento à vocês "Having a coke with you" ou no português "Tomar uma coca-cola com você".



Frank O´Hara (1926 - 1966) o autor do poema, nasceu em Baltimore, mas é conhecido como poeta de Nova Iorque. Trabalhou por anos como curador no Museu de Arte Moderna de Nova Iorque e chegou a escrever em um poema que às vezes acreditava estar "apaixonado pela pintura". Frank O´Hara morreu aos 40 anos, em decorrência dos ferimentos causados por um atropelamento na Fire Island.

Achei no yt um vídeo bem legal do próprio autor lendo o poema, confiram.


Tomar coca-cola com você

é ainda melhor que uma viagem a San Sebastian, Irun,Hendaye, Biarritz, Bayonne
ou que ficar enjoado na Travessera de Gracia em Barcelona
em parte porque nessa camisa laranja você parece um São Sebastião melhor e mais feliz
em parte porque eu gosto tanto de você, em parte porque você gosta tanto de iogurte
em parte por causa das tulipas laranja fluorescente contra a casca branca das árvores
em parte pelo segredo que nos vem ao sorriso perto de gente e de estatuária é difícil quando estou com você acreditar que existe alguma coisa tão parada
tão solene tão desagradável e definitiva como estatuária quando bem na frente delas na luz quente de Nova York às quatro da tarde nós estamos indo e vindo  de um lado para o outro como a árvore respirando pelos olhos de seus nós
e a exposição de retratos parece não ter nenhum rosto, só tinta
de repente você se surpreende que alguém tenha se dado ao trabalho de pintá-los
olho pra você e prefiro de longe olhar para você do que para todos os retratos do mundo exceto talvez às vezes o Cavaleiro Polonês que de qualquer maneira está no Frick
aonde graças a Deus você nunca foi de modo que eu posso ir junto com você a primeira vez e isso de você se mover tão bonito mais ou menos dá conta do Futurismo assim como em casa nunca penso no Nu Descendo a Escada ou
num ensaio em algum desenho de Leonardo ou Michelangelo que costumava me deslumbrar e o que adianta aos Impressionistas tanta pesquisa
quando eles nunca encontraram a pessoa certa para ficar perto de uma árvore quando o sol baixava ou por sinal Marino Marini que não escolheu o cavaleiro tão bem
quanto o cavalo acho que eles todos deixaram de ter uma experiência maravilhosa que eu não vou desperdiçar por isso estou te contando 

Frank O'Hara (tradução de Luiza Franco Monteiro)

Comentários via Facebook

5 comentários:

  1. nossa adorei esse poema, ele parece um pouco com a minha vida..

    ResponderExcluir
  2. Lindo lindo cheguei até ficar emocionada.

    ResponderExcluir
  3. Lindo lindo cheguei até ficar emocionada.

    ResponderExcluir
  4. O poema é lindo eu mim emocionei muito

    ResponderExcluir

últimas resenhas e críticas

© Seja Cult – Tema desenvolvido com por Iunique - Temas.in